春夜喜雨原文及翻译注释
春夜喜雨原文及翻译注释如下:
唐诗名篇《春夜喜雨》原文及翻译注释
一、原文
《春夜喜雨》【唐】杜甫
好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。
二、翻译
好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时侯。随着春风在夜里悄悄落下,无声的滋润着春天万物。雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。
三、注释
1、知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。
2、乃:就。
3、发生:萌发生长。
4、潜:暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
5、润物:使植物受到雨水的滋养。
6、野径:田野间的小路。
7、晓:天刚亮的时候。
8、红湿处:雨水湿润的花丛。
9、花重:花因为饱含雨水而显得沉重。
10、锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。后人有用作成都的别称。
《春夜喜雨》是唐诗名篇之一,是杜甫上元二年在成都草堂居住时所作。此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。诗中对春雨的描写,体物精微,细腻生动,绘声绘形。全诗意境淡雅,意蕴清幽,诗境与画境浑然一体,是一首传神入化、别具风韵的咏雨诗。
《春夜喜雨》杜甫古诗原文及翻译
《春夜喜雨》是唐诗中的名篇之一,是杜甫761年在成都草堂居住时所作。此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情,赞美了来得及时、滋润万物的春雨。诗中对春雨的描写,体物精微,细腻生动,绘声绘形。
《春夜喜雨》原文
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
《春夜喜雨》翻译
及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。
《春夜喜雨》注释
(1)乃:就。
(2)发生:催发植物生长。
(3)潜:暗暗地,悄悄地。
(4)润物:使植物受到雨水的滋养。
(5)野径:乡间小路。
(6)晓:天刚亮的时候。
(7)红湿处:指有带雨水的红花的地方。
(8)花重:花因沾着露水,显得饱满沉重的样子。
(9)重:读作zhòng(因前句“晓看红湿处”,意在说花团锦簇,露水盈花。花沾满露水,显得很饱满,花自然就重(zhòng)了。“花重锦官城”是说露水盈花的美景。)
(10)锦官城:成都的别称。
《春夜喜雨》赏析
《春夜喜雨》是唐诗中的名篇之一,是杜甫761年在成都草堂居住时所作。此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情,赞美了来得及时、滋润万物的春雨。诗中对春雨的描写,体物精微,细腻生动,绘声绘形。作品意境淡雅,意蕴清幽,诗境与画境浑然一体,是一首传神入化、别具风韵的咏雨诗,为千古传诵的佳作。诗中没有一个“喜"字,但处处都体现着诗人的喜悦之情。
《春夜喜雨》抒写诗人对春夜细雨的无私奉献品质的喜爱赞美之情。全诗这样写道:“好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看江湿处,花重锦官城。”一二句“好”字含情,赞盛春雨。“知时节”赋予春雨以人的生命和情感,在作者看来,春雨体贴人意,知晓时节,在人们急需的时候飘然而至,催发生机。多好的春雨!首联既言春雨的“发生”,又含蓄地传达出作者热切盼望春雨降临的焦急心绪。颔联显然是诗人的听觉感受。春雨来了,在苍茫的夜晚,随风而至,悄无声息,滋润万物,无意讨“好”,唯求奉献。瞧,听雨情景作者体察得多么细致,就连春雨洒洒,静默无声也被诗人听出来了。可见,惊喜于春雨的`潜移默化,诗人彻夜难眠。颈联紧承颔联,诗人唯愿春雨下个通宵,又恐突然中止,亦喜亦忧,推门而出,伫立远眺,只见平日泾渭分明的田野小径也溶入夜色,漆黑一片,可见夜有多黑,雨有多密。而江船渔火红艳夺目,又反衬出春夜的广漠幽黑,也从侧面烘托出春雨之繁密。尾联系想象之辞,诗人目睹春雨绵绵,欣慰地想到第二天天亮的时候,锦官城将是一片万紫千红的春色。花之红艳欲滴、生机盎然正是无声细雨潜移默化,滋润洗礼的结果。因此,写花实乃烘托春雨的无私奉献品格。这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。一开头就用一个“好”字赞美“雨”。在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。它的确很“好”。
颔联,进一步表现雨的“好”。雨之所以“好”,好就好在适时,好在“润物”。春天的雨,一般是伴随着和风细雨地滋润万物的。然而也有例外。有时候,它会伴随着冷风,受到冷空气影响由雨变成雪。有时候,它会伴随着狂风,下得很凶暴。这时的雨尽管下在春天,但不是典型的春雨,只会损物而不会“润物”,自然不会使人“喜”,也不可能得到“好”评。所以,光有首联的“知时节”,还不足以完全表现雨的“好”。等到第二联写出了典型的春雨──伴随着和风的细雨,那个“好”字才落实了。
“随风潜入夜,润物细无声。”这仍然用的是拟人化手法。“潜入夜”和“细无声”相配合,不仅表明那雨是伴随和风而来的细雨,而且表明那雨有意“润物”,无意讨“好”。如果有意讨“好”,它就会在白天来,就会造一点声势,让人们看得见,听得清。惟其有意“润物”,无意讨“好”,它才选择了一个不妨碍人们工作和劳动的时间悄悄地来,在人们酣睡的夜晚无声地、细细地下。
雨这样“好”,就希望它下多下够,下个通宵。倘若只下一会儿,就云散天晴,那“润物”就不很。诗人抓住这一点,写了颈联。在不太阴沉的夜间,小路比田野容易看得见,江面也比岸上容易辨得清。如今放眼四望,“野径云俱黑,江船火独明。”只有船上的灯火是明的。此外,连江面也看不见,小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也像云一样黑。看起来这雨准会下到天亮。
尾联写的是想象中的情景。如此“好雨”下上一夜,万物就都得到润泽,发荣滋长起来了。万物之一的花,能代表春色的花,也就带雨开放,红艳欲滴。诗人说:等到明天清早去看看吧,整个锦官城(成都)杂花生树,一片“红湿”,一朵朵红艳艳、沉甸甸,汇成花的海洋。
浦起龙说:“写雨切夜易,切春难。”这首“春夜喜雨”诗,不仅切夜、切春,而且写出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表现了诗人的一切“好人”的高尚人格。
诗人盼望这样的“好雨”,喜爱这们的“好雨”。所以题目中的那个“喜”字在诗里虽然没有露面,但“‘喜’意都从罅缝里迸透”(浦起龙《读杜心解》)。诗人正在盼望春雨“润物”的时候,雨下起来了,于是一上来就满心欢喜地叫“好”。
这首诗,前两句写雨适时而降,其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了;三、四两句写雨的“发生”,其中“潜”、“润”、“细”等词语道出了雨的特点;五、六两句写夜雨的美丽景象,“黑”与“明”相互映衬,不仅点明了云厚雨足,而且给人以强烈的美感;后两句仍扣“喜”字写想象中的雨后之晨锦官城的迷人景象,“红湿”、“花重”,体物可谓细腻至极。第二联所写,是诗人听出来的。诗人倾耳细听,听出那雨在春夜里绵绵密密地下,只为“润物”,不求人知,自然“喜”得睡不着觉。由于那雨“润物细无声”,听不真切,生怕它停止了,所以出门去看。第三联所写,是诗人看见的。看见雨意正浓,就情不自禁地想象天明以后春色满城的美景。其无限喜悦的心情,表现得十分生动。中唐诗人李约有一首《观祈雨》:“桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。”和那些朱门里看歌舞的人相比,杜甫对春雨“润物”的喜悦之情自然也是一种很崇高的感情。
春夜喜雨原文及翻译
春夜喜雨是唐代诗人杜甫的诗歌。
杜甫 〔唐代〕
好雨知时节,当春乃发生。 随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。 晓看红湿处,花重锦官城。
译文:
好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时候。随着春风在夜里悄悄落下,无声地滋润着春天万物。雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。
春夜喜雨全文和译文
1,全文:
《春夜喜雨》——唐代:杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
2,白话文释义:
及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。
扩展资料
1,创作背景:
《春夜喜雨》这首诗写于761年(上元二年)春天。杜甫在经过一段时间的流离转徙的生活后,终因陕西旱灾而来到四川成都定居。作此诗时,他已在成都草堂定居两年。他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,对春雨之情很深,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景诗作。
2,赏析:
这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。一开头就用一个“好”字赞美“雨”。颔联写雨的“发生”,进一步表现雨的“好”,其中“潜”、“润”、“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。
尾联是想象中的情景,紧扣题中的“喜”字写想象中的雨后之晨锦官城的迷人景象。如此“好雨”下上一夜,万物就都得到润泽,发荣滋长起来了。
春夜喜雨
唐.杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
诗词译文
好雨懂得选择适宜的时间,在万物复苏的春天时节促进植物的萌发生长。夜里它伴随着柔和的春风,悄无声息地滴落在大地上使万物获得了滋养。雨夜中,极目四望,只见野外黑茫茫一片,浓浓的乌云笼罩着田间小路,江面上渔船中闪烁着的点点灯火显得格外明亮。
如果天亮后,再看那带露水的娇艳花朵盛情绽放的样子,整个锦官城就会成为一个花的海洋,呈现出一派繁花似锦的美好景象。
扩展资料:
赏析
杜甫的这首《春夜喜雨》诗,句句绘景,句句写情,处处透露出欢愉、明快的情调。让我们感受到一场好雨,品读了一首好诗的同时,更体会了一种令人喜悦、激动不已的好心情。在杜甫生活的时代,与那些朱门里只管看歌舞,不管安危的官宦相比,杜甫对春雨“润物”的喜爱,该是多么崇高的一种情感啊!
杜甫不仅因雨而喜,他还时刻关心着的安定,时刻把的疾苦放在心间,他是真正的乐民之乐,喜民之喜,把自己的喜怒哀乐与广大劳动者息息相关,紧密相连的爱国诗人。
“春雨贵如油!”一场及时的春雨,对饱受战乱之苦,难得安宁生活的农民来说,这雨意味着一个好收成。风调雨顺的日子有望,怎能不使杜甫这位为民着想的诗人为之欣喜万分呢?正因为杜甫与、同呼吸,共命运,才能创作出这样流传千古的诗篇。
1,全文:
《春夜喜雨》——唐代:杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
2,白话文释义:
及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。
扩展资料
1,创作背景:
《春夜喜雨》这首诗写于761年(上元二年)春天。杜甫在经过一段时间的流离转徙的生活后,终因陕西旱灾而来到四川成都定居。作此诗时,他已在成都草堂定居两年。他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,对春雨之情很深,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景诗作。
2,赏析:
这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。一开头就用一个“好”字赞美“雨”。颔联写雨的“发生”,进一步表现雨的“好”,其中“潜”、“润”、“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。
尾联是想象中的情景,紧扣题中的“喜”字写想象中的雨后之晨锦官城的迷人景象。如此“好雨”下上一夜,万物就都得到润泽,发荣滋长起来了。
春夜喜雨
杜甫
好雨知时节, 当春乃发生。
随风潜入夜, 润物细无声。
野径云俱黑, 江船火独明。
晓看红湿处, 花重锦官城。
【诗文解释】
好雨知道下雨的节气,正是在植物萌发生长的时侯,它随着春风在夜里悄悄地落下,悄然无声地滋润着大地万物。雨夜中野外黑茫茫,只有江船上的灯火格外明亮。天亮后,看看这带着雨水的花朵,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。
春夜喜雨
杜甫
好雨知时节, 当春乃发生。
随风潜入夜, 润物细无声。
野径云俱黑, 江船火独明。
晓看红湿处, 花重锦官城。
注释:①乃:就。②潜:悄悄地。③野径:田野间的道路。④红湿:指花带雨水而湿。
分析与欣赏:这首诗大约是肃宗上元二年(公元761年)杜甫寓居成都草堂时所作。诗人经过居无定所的艰难奔波,终于在成都草堂定居下来,可是诗人觉得自己在上依然没有出路,抱负不能施展。在此情况下,诗人并没有消沉,时时关心着国事,所以在诗中仍然表现出一种积极的情绪。这首诗通过细致入微的描写,刻画了成都春夜降雨后绚丽多姿的景色,表现了诗人的欢悦心情。
在艺术手法上,诗人抓住春夜绵绵细雨的特点,进行细节的工笔描绘。
在头两句点题中,扣紧了好雨知时而降的喜悦,突出了“喜”。第二联用“潜”和“细”描写春雨在夜晚随风而降,滋润万物而又细微无声,这就把深夜的春雨生动地表现出来了。接着又用“野径云俱黑,江船火独明”的对比,衬托出春夜的景象,描写也极为细致。一夜过去,诗人以丰富的想象描画天明雨过之后,经过细雨浸润的红花,迎着曙光分外鲜艳,使锦官城更加春意盎然。
原诗译文:好雨就像知道时令和节气的需要,正当春天需雨之时它就来到了。随着暖风悄悄地在夜色中降临,滋润着世间的万物丝毫也不吵闹。田间的道路被乌云笼罩得一片漆黑,只有江船上的灯火在明亮地燃烧。待到天亮时再看那被浸湿了的百花,锦官城中的鲜花啊是那样沉重而又妖娆。
春夜喜雨 唐.杜甫 好雨知时节,当春乃发生。 随风潜入夜,润物细无声。 野径云俱黑,江船火独明。 晓看红湿处,花重锦官城。 诗词译文 好雨懂得选择适宜的时间,在万物复苏的春天时节促进植物的萌发生长。夜里它伴随着柔和的春风,悄无声息地滴落在大地上使万物获得了滋养。雨夜中,极目四望,只见野外黑茫茫一片,浓浓的乌云笼罩着田间小路,江面上渔船中闪烁着的点点灯火显得格外明亮。 如果天亮后,再看那带露水的娇艳花朵盛情绽放的样子,整个锦官城就会成为一个花的海洋,呈现出一派繁花似锦的美好景象。 扩展资料: 赏析 杜甫的这首《春夜喜雨》诗,句句绘景,句句写情,处处透露出欢愉、明快的情调。让我们感受到一场好雨,品读了一首好诗的同时,更体会了一种令人喜悦、激动不已的好心情。在杜甫生活的时代,与那些朱门里只管看歌舞,不管安危的官宦相比,杜甫对春雨“润物”的喜爱,该是多么崇高的一种情感啊! 杜甫不仅因雨而喜,他还时刻关心着的安定,时刻把的疾苦放在心间,他是真正的乐民之乐,喜民之喜,把自己的喜怒哀乐与广大劳动者息息相关,紧密相连的爱国诗人。 “春雨贵如油!”一场及时的春雨,对饱受战乱之苦,难得安宁生活的农民来说,这雨意味着一个好收成。风调雨顺的日子有望,怎能不使杜甫这位为民着想的诗人为之欣喜万分呢?正因为杜甫与、同呼吸,共命运,才能创作出这样流传千古的诗篇。
春夜喜雨
唐.杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
诗词译文
好雨懂得选择适宜的时间,在万物复苏的春天时节促进植物的萌发生长。夜里它伴随着柔和的春风,悄无声息地滴落在大地上使万物获得了滋养。雨夜中,极目四望,只见野外黑茫茫一片,浓浓的乌云笼罩着田间小路,江面上渔船中闪烁着的点点灯火显得格外明亮。
如果天亮后,再看那带露水的娇艳花朵盛情绽放的样子,整个锦官城就会成为一个花的海洋,呈现出一派繁花似锦的美好景象。
《春夜喜雨》——唐代:杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
2,白话文释义:
及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。
扩展资料
1,创作背景:
《春夜喜雨》这首诗写于761年(上元二年)春天。杜甫在经过一段时间的流离转徙的生活后,终因陕西旱灾而来到四川成都定居。作此诗时,他已在成都草堂定居两年。他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,对春雨之情很深,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景诗作。
2,赏析:
这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。一开头就用一个“好”字赞美“雨”。颔联写雨的“发生”,进一步表现雨的“好”,其中“潜”、“润”、“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。
尾联是想象中的情景,紧扣题中的“喜”字写想象中的雨后之晨锦官城的迷人景象。如此“好雨”下上一夜,万物就都得到润泽,发荣滋长起来了。
1,全文:
《春夜喜雨》——唐代:杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
2,白话文释义:
及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。
扩展资料
这首诗大约是肃宗上元二年(公元761年)杜甫寓居成都草堂时所作。诗人经过居无定所的艰难奔波,终于在成都草堂定居下来,可是诗人觉得自己在上依然没有出路,抱负不能施展。在此情况下,诗人并没有消沉,时时关心着国事,所以在诗中仍然表现出一种积极的情绪。
在艺术手法上,诗人抓住春夜绵绵细雨的特点,进行细节的工笔描绘。
在头两句点题中,扣紧了好雨知时而降的喜悦,突出了“喜”。第二联用“潜”和“细”描写春雨在夜晚随风而降,滋润万物而又细微无声,这就把深夜的春雨生动地表现出来了。接着又用“野径云俱黑,江船火独明”的对比,衬托出春夜的景象,描写也极为细致。
杜甫春夜喜雨全诗意思
杜甫春夜喜雨全诗意思介绍如下:
好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。
伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。
浓浓乌云,笼罩田野小路;点点灯火,闪烁江上渔船。
明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。
一、原文:
《春夜喜雨》 唐 杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
二、赏析:
这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。一开头就用一个“好”字赞美“雨”。在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。
其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。它的确很“好”。
拓展资料:
杜甫(712~770年),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。
其诗大胆揭露当时矛盾,对穷苦寄予深切同情,内容深刻。许多作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。
在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗1400多首,有《杜工部集》。
《春夜喜雨》原文及翻译
《春夜喜雨》原文及翻译如下:
一、原文《春夜喜雨》唐·杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
二、译文《春夜喜雨》唐·杜甫
春雨知道适应季节,当万物萌发生长时,它伴随着春风,在夜晚偷偷地及时降临,滋润万物又细微无声。郊野的小路和空中的云朵躲在黑暗之中,江上渔船的灯火却格外明亮。待到天明,看那细雨滋润的红花,映着曙光分外鲜艳,饱含雨露的花朵开满了锦官城。
三、注释
1、知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的'写法。
2、乃:就。发生:萌发生长。
3、发生:萌发生长。
4、潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
5、润物:使植物受到雨水的滋养。
6、野径:田野间的小路。
7、晓:天刚亮的时候。红湿处:雨水湿润的花丛。
8、红湿处:指有带雨水的红花的地方。
《春夜喜雨》作品鉴赏:
这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。一开头就用一个“好”字赞美“雨”。在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。
其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。它的确很“好”。
颔联写雨的“发生”,进一步表现雨的“好”,其中“潜”“润”“细”等字生动地写出了雨“好”的特点。雨之所以“好”,好就好在适时,好在“润物”。春天的雨,一般是伴随着和风细雨地滋润万物的。然而也有例外。有时候,它会伴随着冷风,受到冷空气影响由雨变成雪。
以上内容参考:
春夜喜雨原文及翻译
《春夜喜雨》原文及翻译如下:
原文:好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。
翻译:好雨来得像是知道适应时节,正当春日万物在萌生。伴着风在夜间悄悄地下着,滋润万物而轻细无声。田野小路上笼罩着黑云,只有江上渔船夜火独明。清晨遥望那湿湿的红花,繁花点缀了美丽的锦官城。
《春夜喜雨》是唐代诗人杜甫创作的一首诗,该诗以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。
古诗赏析
这首诗写的是雨,诗人敏锐的抓住这场雨的特征,从各个方面进行描摹。第一句写了下雨的季节,直接赞美了这场及时雨。仿佛知晓人们的心思,在需要的时候悄然来临。后面三句集中写夜雨,野外一片漆黑,只有一点渔火若隐若现。
诗中没有一个喜字,但处处都体现着诗人的喜悦之情。这一场雨就好似选好时候,正当春天万物生长之时就随即降临。细雨随着春风在夜里悄悄来到,它默默地滋润万物,没有一点声音。
以上内容参考: