艾丽游戏ing

醉不成欢惨将别后面一句(醉不成欢惨将别读音)

艾丽游戏ing 1

醉不成欢惨将别下一句是什么

醉不成欢惨将别下一句是,别时茫茫江浸月。意思是,酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫茫江水中浸着一轮冷月。该句古文出自白居易的《琵琶行》,节选:元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

醉不成欢惨将别后面一句(醉不成欢惨将别读音)醉不成欢惨将别后面一句(醉不成欢惨将别读音)


浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

译文:

唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,在湓浦口为朋友送行,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。

夜晚我到浔阳江头送别客人,枫树、芦荻被秋风吹得发出飒飒声响。我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯想要饮酒却无助兴的音乐。酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫茫江水中浸着一轮冷月。

《琵琶行》中“醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月”的翻译是什么?

就是如果喝酒喝得不痛快,就会更痛苦,在要离开时茫茫的江水倒映着月亮(也可以说是江水沉浸这月亮)我的答案比较简单,让人容易理解,求采纳!!!

如果要详细请看下面:

《琵琶行

》出自

白居易

《琵琶行》原作《琵琶引》,选自《白氏长庆集》.

“醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月.”

翻译:酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月.

酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

两句大意是:别宴无乐,醉不成欢,而离别在即,惨然伤情,茫茫的江水浸着一轮冷月,迷蒙的夜景更给离别涂上一层愁色。诗句从环境气氛上烘托伤别之情,更增添了感染力。

白居易《琵琶行》中的“醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月”,翻译成现代汉语是:与朋友们喝酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

意思是:

酒喝得心里不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

(醉并非实指。从后面的叙事看,作者白居易并没有醉。)

《琵琶行》中“醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月”的翻译是

酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

《琵琶行》中“醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月”的翻译是什么?

“醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月”译文是:酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时茫茫江水中浸着一轮冷月。

“醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月”出自唐代白居易的《琵琶行并序/琵琶引》,部分节选如下:

《琵琶行并序/琵琶引》

作者:唐代白居易

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。

移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

译文:

忽然听见江面传来阵阵琵琶声;我忘却了回归客人也不想动身。

寻着声源轻声询问弹琵琶的是谁?琵琶停了许久却迟迟不语。

我们移船靠近邀请她出来相见,叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。

千呼万唤她才缓缓地走出来,用怀里抱着的琵琶半遮着脸面。

她转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声,还没弹成曲调却先有了感情。

扩展资料:

《琵琶行》是一首脍炙人口的现实主义杰作,全文以人物为线索,既写琵琶女的身世,又写诗人的感受,然后在“同是天涯沦落人”二句上会合。

歌女的悲惨遭遇写得很具体,可算是明线;诗人的感情渗透在字里行间,随琵琶女弹的曲子和她身世的不断变化而荡起层层波浪,可算是暗线。

这一明一暗,一实一虚,使情节波澜起伏。它所叙述的故事曲折感人,抒发的情感能引起人的共鸣,语言美而不浮华,精而不晦涩,内容贴近生活而又有广阔的社会性,雅俗共赏。

参考资料来源:

就是如果喝酒喝得不痛快,就会更痛苦,在要离开时茫茫的江水倒映着月亮(也可以说是江水沉浸这月亮)我的答案比较简单,让人容易理解,求采纳!!!

如果要详细请看下面:

《琵琶行 》出自 白居易

《琵琶行》原作《琵琶引》,选自《白氏长庆集》.

“醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月.”

翻译:酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月.

元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

这首诗的艺术性是很高的,其一,他把歌咏者与被歌咏者的思想感情融二为一,说你也是说我,说我也是说你,命运相同、息息相关。琵琶女叙述身世后,诗人以为他们“同是天涯沦落人”;诗人叙述身世后,琵琶女则“感我此言良久立”,琵琶女再弹一曲后,诗人则更是“江州司马青衫湿。”风尘知己,处处动人怜爱。其二,诗中的写景物、写音乐,手段都极其高超,而且又都和写身世、抒悲慨紧密结合,气氛一致,使作品自始至终浸沉在一种悲凉哀怨的氛围里。其三,作品的语言生动形象,具有很强的概括力,而且转关跳跃,简洁灵活,所以整首诗脍炙人口,极易背诵。诸如“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”;“别有幽情暗恨生,此时无声胜有声”;“门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇”;“夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干”;“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”,等等都是多么凝炼优美、多么叩人心扉的语句啊!

明白没,采纳我吧!!!

白居易《琵琶行》中的“醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月”,翻译成现代汉语是:与朋友们喝酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月的意思:

酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

出自唐代白居易的《琵琶行 / 琵琶引》

元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

这首诗的艺术性是很高的,其一,他把歌咏者与被歌咏者的思想感情融二为一,说你也是说我,说我也是说你,命运相同、息息相关。琵琶女叙述身世后,诗人以为他们“同是天涯沦落人”;诗人叙述身世后,琵琶女则“感我此言良久立”,琵琶女再弹一曲后,诗人则更是“江州司马青衫湿。”风尘知己,处处动人怜爱。其二,诗中的写景物、写音乐,手段都极其高超,而且又都和写身世、抒悲慨紧密结合,气氛一致,使作品自始至终浸沉在一种悲凉哀怨的氛围里。其三,作品的语言生动形象,具有很强的概括力,而且转关跳跃,简洁灵活,所以整首诗脍炙人口,极易背诵。诸如“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”;“别有幽情暗恨生,此时无声胜有声”;“门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇”;“夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干”;“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”,等等都是多么凝炼优美、多么叩人心扉的语句啊!

闷闷地喝醉了,凄凄惨惨地将要分别,将分别的时候,茫茫的江水里沉浸着明月

就是如果喝酒喝得不痛快,就会更痛苦,在要离开时茫茫的江水倒映着月亮(也可以说是江水沉浸这月亮)我的答案比较简单,让人容易理解,求采纳!!!

如果要详细请看下面:

《琵琶行 》出自 白居易

《琵琶行》原作《琵琶引》,选自《白氏长庆集》.

“醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月.”

翻译:酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月.

酒喝得不痛快,更伤心的是 将要分别了,临别的时候,黑夜茫茫,江水倒映着明月。

读起来蛮悲伤的奥, 但是自己要 开心快乐每一天!

酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月

诗词的一句一般都很简练,不能直译(即使直译,也译不出诗词的内涵),所以只能是意译。意译首先要把原诗词的句子的原意写成白话,然后翻译;

“醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月” -->

酒没喝痛快,伤心将要离别;临别时夜色茫茫,江水倒映着明月。-->

dunk didn't happy, sadness would leave; dark night in parting, bright moon was reflected by the river.

怎样赏析诗句“醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月”

这两句大意是:别宴无乐,醉不成欢,而离别在即,惨然伤情,茫茫的江水浸着一轮冷月,迷蒙的夜景更给离别涂上一层愁色。

诗句从环境气氛上烘托伤别之情,更增添了感染力。

酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。

创作背景

《琵琶行》(pí pa xíng)创作于元和十一年(公元816年),为七言古诗。白居易任谏官时,直言敢谏,同情民间疾苦,写了大量的讽谕诗,触怒了唐宪宗,得罪了权贵。元和十年,宰相武元衡被藩镇李师道派人刺杀。白居易情急之中上书请捕刺客,触犯了权贵的利益,被指责越职奏事,贬为江州刺史;又进而诬陷他作《赏花》《新井》诗“甚伤名教”,再贬江州司马。江州当时被看成是“蛮瘴之地”,江州司马虽然名义上是刺史的佐史,实际上是一种闲散职务,这对白居易来说是一种莫大的嘲弄。他的被贬其实是一桩冤案,他连遭打击,心境凄凉,满怀郁愤。次年(既元和十一年)送客湓浦(pén pǔ)口,遇到琵琶女,创作出这首传世名篇。

醉不成欢惨将别, 九华帐里梦魂惊。 排空驭气奔如电, 秋雨梧桐叶落时。 是什么意思?

醉不成欢惨将别, 九华帐里梦魂惊。 排空驭气奔如电, 秋雨梧桐叶落时。

喝醉了还不能令人高兴,因为将要悲伤地告别,九华帐里太真仙,酣梦之中受震惊。驾驭云气入空中,横来直去如闪电,秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。