洪荒之力翻译成英语怎么说
洪荒之力
洪荒之力翻译成英语怎么说?
洪荒之力翻译成英语怎么说?
Prehistorical powers
The power of universal
洪荒之力:Prehistorical powers
希望能够帮到你,望采纳~
Prehistorical powers
“洪荒之力”是什么意思?
洪荒之力
古人云:天地玄黄,宇宙洪荒。传说天地初开之时,曾经有过一次大洪水,几乎毁灭了整个世界。因此,洪荒之力指的是如天地初开之时这种足以毁灭世界的力量。
网络用语。可以理解为是天地初开之时这种足以毁灭世界的力量。是2016年度十大网络用语之一。现洪荒之力一词常被人们广泛用于调侃,用开心愉快的口吻来表现努力程度。古人云:天地玄黄,宇宙洪荒。传说天地初开之时,曾经有过一次大洪水,几乎毁灭了整个世界。因此,洪荒之力可以理解为是天地初开之时这种足以毁灭世界的力量。
你去看一下电视剧花千骨,你就明白了,这个词出自这部电视剧,一种大到自己无法控制,别人也无法抵抗的又让人向往力量。
洪荒之力翻译成英语怎么说?
洪荒之力这样中二满满的词当然应该用同样中二满满的词来翻译。
所以完全可以翻译成:
Ultimate Coos Power,缩写UCP
直译过来,就是当年港漫中那个中二满满的词:
大宇宙力量
挺切合洪荒之力的不是?
分割线分割线我是手机打不了的分割线分割线
的指正。Coos的词源具有秩序、河蟹、统一的意思,放在这里确实不太契合,得换一个:
洪荒之力(大宇宙力量):
古人说"天地玄黄,宇宙洪荒"。"天地"和"玄黄"对应,"宇宙"和"洪荒"对应。而大家都知道"上下四方曰宇,古往今来曰宙"。所以宇宙一词就包含了"全体,所有"的意思,刚好和Universe 的本意相得益彰。
honghuang power.
个人意见:whole hell,也就是整个地狱之力。字面上洪荒的意思是prehistoric,或者说foreworld,指混沌蒙昧状态,特指远古时代,地球形成以后的早期状态,那时候地壳很薄,温度极高,遍地烽火,熔岩横溢。这种状态,是不是很像地狱? 整个如同地狱一般。所以,如果翻起来能够押韵,whole hell也是很贴切的。(其实我觉得从英文角度还是怪怪的)
原力:Force
别拿断罪文学想英语了。
还ultimate coos......
给你一发Karmaless Condemnation Of Terraminus
不过这么拽英文,老外只会说,,black English,rofl而已。
我一开始想到的也是原力 the force, 但是这个词看上去太平凡,不够中二
傅园慧应该是想表达“已经竭尽全力,没有保留”的意思吧~
The Force
国内:prehistoric power
国外: mystic power
"mystic"意为“神秘主义者”
如何翻译“洪荒之力”
洪荒之力指的是如天地初开之时这种足以毁灭世界的力量。
2016年8月8日,里约奥运女子100米仰泳半决赛,选手傅园慧接受采访时说:“我已经用了洪荒之力”快速走红网络。甚至红到了英国。“控制不了体内的洪荒之力”也成为网友调侃的常用语。
“洪荒之力”英语怎么说
“洪荒之力
"The power of"
或者洪荒之力翻译
prehistorical powers;
mystic energy
洪荒之力的英语作文
你可以写傅园慧的故事
注意用英语就可以了
可以写他的体育故事
洪荒之力翻译成英语怎么说
用 prehistorical powers来表达“洪荒之力”,从字面上直接反应了地球形成早期,也就是“史前”这个概念。
洪荒之力:Prehistorical powers
希望能够帮到你,望采纳~
洪荒之力翻译
prehistorical powers;
mystic energy
Prehistorical powers
洪荒之力
望采纳