团子大家族的歌词
罗马音歌词:
《团子大家族》第20话罗马音歌词
Dan go dan go da n go da n go da n go da n go da i ka zo ku
Da n go da n go da n go da n go da n go da i ka zo ku
Ya n cha na ya ki-da n go ya sa shi a n-da n go
Su ko shi yu me mi ga chi na tsu ki mi-da n go
O su ma shi go ma-da n go yo tsu go ku shi da n go
Mi n na min na a hua se te hya ku ni n ka zo ku
A ka-cha n da n go wa i tsu mo shi ya wa se no na ka de
To shi yo ri da n go wa me o ho so me te ru
Na ka yo shi da n go te o tsu na gi o o ki na ma ru i wa ni na ru yo
Ma chi o tsu ku ri da n go ho shi no u e mi n na de wa rai a wu yo
U sa gi mo so ra de te o fu tte mi te ru de kka i o- tsu ki-sa ma
U re shi i ko to ka na shi i ko to mo ze n bu ma ru me te
Na ka yo shi da n go te o tsu na gi o o ki na ma ru i wa ni na ru yo
Ma chi o tsu ku ri da n go ho shi no u e mi n na de wa ra i a u yo
U sa gi mo so ra de te o fu tte mi te ru de kka i o-tsu ki-sa ma
U re shi i ko to ka na shi i ko to mo ze n bu ma ru me te
LA la la la la la la……
(此句重复4遍)Da n go da n go da n go da n go da n go da i ka zo ku
扩展资料:
《团子大家族》(日文:だんご大家族)是Key社同名游戏改编的动画《CLANNAD》原创片尾主题歌,以及作为《CLANNAD~AFTER STORY~》第20话的插曲。由麻枝准作词作曲,茶太主唱,くない瓜、Rio、Morrigan、藤枝あかね、たくまる等人伴唱,是一首充满爱和希望的歌曲。
此曲改编自游戏《CLANNAD》中的一首BGM《渚》。由于这首歌的巨大影响,动画版《CLANNAD》的中文名也曾被翻译为《团子大家族》。
在《团子大家族》的曲调中,淡淡的温馨、可爱,至纯的安静、悲伤,让人听了仿佛能忘记所处的时间空间,甚至可以让人没有原因地潸然泪下,或许在这之中正透着《CLANNAD》中想向我们表达的"家"的力量。
Dango dango dango dango dango dango daikazoku
だんご だんご だんご だんご だんご だんご 大家族
团子 团子 团子 团子 团子 团子大家族
Dango dango dango dango dango daikazoku
だんご だんご だんご だんご だんご 大家族
团子 团子 团子 团子 团子大家族
Yancha na yaki-dango yasashii an-dango
やんちゃな焼きだんご やさしいあんだんご
顽皮的烧烤团子 温柔的豆沙团子
Sukoshi yumemigachi na tsukimi-dango
すこし梦见がちな 月见だんご
经常做着美梦的 在赏月的团子
Osumashi goma-dango yotsugo kushi dango
おすましごまだんご 四つ子串だんご
一本正经的芝麻团子 四个一串
Minna minna awasete hyakunin kazoku
みんなみんなあわせて 100人家族
大家 大家 合在一起 就是百人大家族
Aka-chan dango wa itsumo shiawase no naka de
赤ちゃんだんごはいつも幸せの中で
团子小宝宝 总是生活在幸福中
Toshiyori dango wa me o hosometeru
年寄りだんごは目を细めてる
团子老 慈祥地眯着眼睛
Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wa ni naru yo
なかよしだんご 手をつなぎ 大きなまるい轮になるよ
相亲相爱的团子 手牵手围成一个大大的圆圈
Machi o tsukuri dango hoshi no ue minna de waraiau yo
町をつくり だんご星の上 みんなで笑いあうよ
在团子星球上建起家园 大家相视 会心微笑
Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai o-tsuki-sama
うさぎもそらで手をふってみてる でっかいおつきさま
天上圆圆的月亮里 小兔子在朝着我们挥手
Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete
うれしいこと 悲しいことも 全部まるめて
一切开心的 伤心的事情 全部包起来
(co)Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wa ni naru yo
なかよしだんご 手をつなぎ 大きなまるい轮になるよ
相亲相爱的团子 手牵手围成一个大大的圆圈
Machi o tsukuri dango hoshi no ue minna de waraiau yo
町をつくり だんご星の上 みんなで笑いあうよ
在团子星球上建起家园 大家相视 会心微笑
Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai o-tsuki-sama
うさぎもそらで手をふってみてる でっかいおつきさま
天上圆圆的月亮里 小兔子在朝着我们挥手
Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete
うれしいこと 悲しいことも 全部まるめて
一切开心的 伤心的事情 全部包起来
lalala....
lalala...
lalala....
lalala...
(vo)Dango dango dango dango dango dango daikazoku
だんご だんご だんご だんご だんご だんご 大家族
团子 团子 团子 团子 团子 团子大家族
Dango dango dango dango dango daikazoku
だんご だんご だんご だんご だんご 大家族
团子 团子 团子 团子 团子大家族
Dango dango dango dango dango dango daikazoku
だんご だんご だんご だんご だんご だんご 大家族
团子 团子 团子 团子 团子 团子大家族
Dango dango dango dango dango daikazoku
だんご だんご だんご だんご だんご 大家族
团子 团子 团子 团子 团子大家族
团子大家族 :dangodaikazoku
だんご だんご だんご だんご だんご 大家族(da n go da n go da n go da n go da n go da i ka zo ku)
团子 团子 团子 团子 团子 团子 大家族
だんご だんご だんご だんご だんご 大家族(da n go da n go da n go da n go da n go da i ka zo ku)
团子 团子 团子 团子 团子 大家族
やんちゃな焼きだんご やさしいあんだんご(ya n tya na ya ki da n go ya sa si i a n da n go)
顽皮捣蛋的烧烤团子 温柔的豆沙团子
すこし梦见がちな 月见だんご(su ko si yu me mi ga ti na tu ki mi da n go)
有些喜欢做梦的赏月团子
おすましごまだんご 四つ子串だんご(o su ma si go ma da n go)
装模作样的芝麻团子
みんなみんなあわせて 100人家族(mi n na mi n na a wa se te hya ku ni n ka zo ku)
大家大家聚在一起 组成了百人大家族
赤ちゃんだんごはいつも幸せの中で(a ka tya n da n go wa i tu mo si a wa se no na ka de)
团子宝宝每天都生活在幸福中
年寄りだんごは目を细めてる(to si yo ri da n go ha me wo ho so me te ru)
团子老人眼睛总是眯成一直线
なかよしだんご 手をつなぎ 大きなまるい轮になるよ(ka na yo si da n go te wo tu na gi o o ki na ma ru i ri n ni na ru yo)
团子们都是好朋友 手牵着手围成大圆圈
町をつくり だんご星の上 みんなで笑いあうよ(ma ti wo tu ku ri da n go ho si no u e mi n na de wa ra i a u yo)
团子们建起了小镇 团子星上大家乐呵呵
うさぎもそらで手をふってみてる でっかいおつきさま(u sa gi mo so ra de te wo fu tte mi te ru de kka i o tu ki sa ma)
天上有兔子在招手 还有大大的月亮婆婆
うれしいこと 悲しいことも 全部まるめて(u re si i ko to ka na si i ko to mo ze n bu ma ru me te)
把开心的事 悲伤的事 全部揉成一团吧
なかよしだんご 手をつなぎ 大きなまるい轮になるよ(ka na yo si da n go te wo tu na gi o o ki na ma ru i ri n ni na ru yo)
团子们都是好朋友 手牵着手围成大圆圈
町をつくり だんご星の上 みんなで笑いあうよ(ma ti wo tu ku ri da n go ho si no u e mi n na de wa ra i a u yo)
团子们建起了小镇 团子星上大家乐呵呵
うさぎもそらで手をふってみてる でっかいおつきさま(u sa gi mo so ra de te wo fu tte mi te ru de kka i o tu ki sa ma)
天上有兔子在招手 还有大大的月亮婆婆
うれしいこと 悲しいことも 全部まるめて(u re si i ko to ka na si i ko to mo ze n bu ma ru me te)
把开心的事 悲伤的事 全部揉成一团吧
团子大家族歌词加翻译
だんご~だんご~だんご~だんご
dango
dango
dango
dango
团子团子团子团子
だんご
だいかぞく
dango
daikazoku
团子大家族
やんちゃなやきだんご
やさしいあんだんご
yanchiyaayasadango
yasashiiandango
顽皮的烧烤团子
温柔的豆沙团子
みんなみんなあわせて
ひゃくにんかぞく
minnaminnaawasete
hyakuninkazoku
大家大家合在一起
就是百人大家族
あかちゃんだんごは
いつもしあわせのなかで
akachyandangoha
itumoshiawasenonakade
团子宝宝
生活在幸福之中
としよりだんごは
めをほそめてる
doshiyoridangowa
mewohosometeru
团子
慈祥地眯着眼睛
なかよしだんごてをつなぎおおきなまるいわになるよ
nakayoshidangotewotunagiookinamaruiwaninaruyo
要好地团子们
手牵着手
围成一个大大地圆圈
まちをつくりだんごほしのうえみんなでわらいあうよ
machiwotukuridangohoshinoueminnatewaraiauyo
在团子星球建起一个小镇
大家相视会心一笑
うさぎもそらでてをふってみてるでっかいおつきさま
usagimosoradetewofuttemiterudekkaiotukisama
兔子先生也在空中向我们招手
圆圆地月亮公公
うれしいことかなしいこともぜんぶまるめて
ureshiikotokanashiikotomozenbumarumete
所有开心的事和悲伤的事都包含在其中
Dango dango dango dango dango dango daikazoku
Dango dango dango dango dango daikazoku
Yancha na yaki-dango yasashii an-dango
Sukoshi yumemigachi na tsukimi-dango
Osumashi goma-dango yotsugo kushi dango
Minna minna awasete hyakunin kazoku
Aka-chan dango wa itsumo shiawase no naka de
Toshiyori dango wa me o hosometeru
Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wa ni naru yo
Machi o tsukuri dango hoshi no ue minna de waraiau yo
Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai o-tsuki-sama
Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete
(co)Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wa ni naru yo
Machi o tsukuri dango hoshi no ue minna de waraiau yo
Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai o-tsuki-sama
Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete
lalala....
lalala...
lalala....
lalala...
(vo)Dango dango dango dango dango dango daikazoku
Dango dango dango dango dango daikazoku
Dango dango dango dango dango dango daikazoku
Dango dango dango dango dango daikazoku
Dango dango dango dango dango dango daikazoku
Dango dango dango dango dango daikazoku
Yancha na yaki-dango yasashii an-dango
Sukoshi yumemigachi na tsukimi-dango
Osumashi goma-dango yotsugo kushi dango
Minna minna awasete hyakunin kazoku
Aka-chan dango wa itsumo shiawase no naka de
Toshiyori dango wa me o hosometeru
Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wa ni naru yo
Machi o tsukuri dango hoshi no ue minna de waraiau yo
Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai o-tsuki-sama
Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete
(co)Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wa ni naru yo
Machi o tsukuri dango hoshi no ue minna de waraiau yo
Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai o-tsuki-sama
Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete
lalala...
lalala...
lalala...
lalala...
(vo)Dango dango dango dango dango dango daikazoku
Dango dango dango dango dango daikazoku
Dango dango dango dango dango dango daikazoku
Dango dango dango dango dango daikazoku
我觉得看着罗马音比看着假名难唱
ちゃめっ子是什么意思?め和子中间的っ是什么意思?
ちゃめ【茶目】俏皮;淘气
「ちゃめっ気」という言い方はよく使いますが「ちゃめっ子」は初めて见ました。
が、たぶんこの「ちゃめ」の意味でよいと思います。
间の「っ」は调子を整えているだけです。「甘えっ子」「売れっ子」「ドジっ子」などと同じです。
求【日常系的异能战斗】第七集栉川鸠子咆哮日语台词加罗马音
わかないよ。(wa ka na i yo)
わかないよ!(wa ka na i yo)
寿君の言ってることは一つもわかないよ!
(jyuu kunn no i tte ru ko to ha hi to tsu mo wa ka na i yo)
寿君がいいっていってるもの、何がいいのかわかないよ!
(jyuu kunn ga i i tte i te ru mo no na ni ga i i no ka wa ka na i yo)
わかない、私にはわかないの!(wa ka na i wa ta shi ni ha wa ka na i no)
ブラッディって何がかっこいいの?(bu ra ddexi tte na ni ga ka kko i i no)
血何で嫌だよ、痛いだけだよ。狂うのどこかかっこいいの、クレイジーのどこがいいのかわかない
(chi nann de i ya da yo i ta i da ke da yo ku ru u no do ko ka ka kko i i no ku re i jii no do ko ga i i no ka wa ka na i)
罪深いって何なの、罪があるのなら何がいいの?犯罪者がかっこいいの?
(tsu mi bu ka i tte nann na no tsu mi ga a ru no na ra na ni ga i i no hann za i sya ga ka kko i i no)
そもそも混沌って何?カオス?だから何なんだ。
(so mo so mo konn tonn tte na ni ka o su da ka ra nann nann da)
闇って何?暗ければいいの?(ya mi tte na ni ku ra ke re ba i i no)
正义と悪だと、何で悪がいいの?何で悪いほうがいいの?
(se i gi to a ku da to nann de a ku ga i i no)
悪いから悪なんじゃないの?右腕が疼くと何でかっこいいの?(wa ru i ka ra a ku nann jya na i no)
自分の力を制御できない感じが止まらないって?何それ?
(ji bunn no chi ka ra wo se i gyo u de ki na i kann ji ga to ma ra na i tte)
ただの丸毛の人じゃ、ちゃんと制御できるほうがかっこいいよ、立派だよ。
(ta da no ma ru no hi to jya tyann to se i gyo u de ki ru ho u ga ka ko i i yo ri ppa da yo)
普段は力を隠していると何か凄いの?そんなのただ手脱ぎだよ!
(fu dann ha chi ka ra wo ka ku shi te i ru to na ni ka su go i no sonn na no ta da te nu gi da yo)
隠したりしないで全力で取り込む人のほうがかっこいいよ。
(ka ku shi ta ri shi na i de zenn ryo ku de to ri ko mu hi to no ho u ga ka kko i i yo)
どうして二つ名とか异名とかいろいろ付けるの?いっぱいやばい名があったって分かりにくいだけじゃ?
(do u shi te fu ta tsu na to ka ko to na to ka i ro i ro tsu ke ru no i ppa i ya ba i na ga a tta tte wa ka ri ni ku i da ke jya)
英语でも何でも、片仮名を付けないてよ。覚えられないんだよ!
(e i go de mo nann de mo ka ta ka na wo tsu ke na i te yo o bo e ra re na inn da yo)
镇魂歌って书いてレックエームって読まないてよ!(jinn konn ka tte ka i te re kku e i mu tte yo ma na i te yo)
禁忌って书いてタブーってよまないてよ!(kinn ki tte ka i te ta bu u tte yo ma na i te yo)
圣戦って书いてジハードってよまないてよ!
(senn se i tte ka i te ji ha a do tte yo ma na i te yo)
「ギリシャ神话」とか「圣书」とか「北欧神话」とか「日本神话」とか
(gi ri sya shinn wa toka se i syo to ka ho ku o shinn wa to ka ni honn shinn wa to ka)
ちょっと调べたぐらいでそういう话しないでよ!内容もちゃんと教えてくれなきゃ意味がわからないよ。教えるならちゃんと教しえてよ!
(tyo tto shi ra be ta ku ra i de so u i u ha na shi na i de yo na i yo u mo tyann to o shi e te ku re na kya i mi ga wa ka ra na i yo o shi e ru na ra tyann to o shi e te yo)
神话に出てくる武器を说明されても楽しくないよ。「グングニル」も「ロンギニス」も「エクスカリバー」も「デランダル」も「あめのむらくもの剣」も意味不明だよ!何かかっこいいのが全然わかない。
(shinn wa ni de te ku ru bu ki wo se tsu me i sa re te mo ta no shi ku na i yo [gunn gu ni ru]mo [ronn gi ni su]mo [e ku su ka ri ba a]mo [de rann da ru]mo [a me no mu ra ku mo no tsu ru gi] mo i mi fu me i da yo na ni ka ka kko i i no ga zen zen wa ka na i)
他の用语も谜なんだよ。「原罪」とか「十戒」とか「创世记」とか「黙示録」とか「アルマゲードン」とか、名前がいいだろうってどういうこと?雰囲気で感じろうとか言われても无理だよ。
([ma ge i donn] to ka na ma e ga i i da ro u tte do u i u ko to funn i ki de kann ji ro u to ka i wa re te mo mu ri da yo)
「相対性理论」とか「シュレーディンガーの猫」とか「万有引力」とか、ちょっとネットで调べただけでして隠らないてよ。中途半端に说明されてもじっともわからないんだよ!
([so u ta i se i ri ronn]to ka [syu re i dexinn ga a no ne ko]to ka [bann yu u inn ryo ku]to ka tyo tto ne tto de shi ra be ta da ke de shi te ka ku ra na i te yo tyu u to hann ba ni se tsu me i sa re te mo ji tto mo wa ka ra na inn da yo)
「ニーチェ」とか、「ゲーテ」の言叶を引用しないてよ。
([ni i chixe]to ka [ge i de]no ko to ba wo inn you shi na i de yo)
知らない人の言叶を使られても、何が言いたいのが全然わかないんだよ。自分の言叶で语ってよ、お愿いだから私が分かることを话してよ。
(shi ra na i hi to no ko to ba wo tsu ka ra re te mo na ni ga i i ta i no ga zen zen wa ka na inn da yo ji bunn no ko to ba de ka ta tte yo o ne ga i da ka ra wa ta shi ga wa ka ru ko to wo ha na shi te yo)
中二って何なの?中二ってどういうことなの?
(tyuu ni tte nann na no tyuu ni tte do u i u ko to na no)
わかない!わかない!わかない!わかない!わかない!
([wa ka na i]x5)
寿君の言うことは昔から何一つこれっぽちもわかないんだよ!
(jyuu kunn no i u ko to ha mu ka shi ka ra na ni hi to tsu ko re ppochi mo wa ka na inn da yo)
可能会有错误,建议再仔细检查一下再使用比较好